1901
À a riscossa
A Canzona di a Malata
ÀDì ti di tù
À l'Acula di Cintu
A l'Alivetu
À l'Altru Mondu
À megliu stà
A Muntagnera
A Paghjella di l'impiccati
A Sergiu
A Sintenza
A Violetta
Affrescu
Aghju Coltu
Anima
Beati
Chjarura
Cose Viste
Criaturella
Cumpagnu
Cun Tè
Da Grande
Da Tè à Mè
Di l'aghje
Dormi
Eo sai
E Loche
È Puru simu quì
Euskadi
Exorcismus
Farandula
Figliolu d'ella
Fiure
Ghmerto
Gradualis
I Mufrini
Induvinella
In sempiterna
I Piscadori è u Mare
L'Acillucciu
L'Anniversariu di Minetta
L'Arditezza
L'Attesa
L'Ecclésiaste
L'Invitu
L'Ombra murtulaghju
L'Orme sanguigne
L’Orrida bestia
Lamentazione di Jeremiae
Letterella
Liberata
Machje
Ma Dì Ciò Chè Tù Voli
Malanni
Mare Eternu
Meditate
Memorie
Ne'n tarra ne'n celu
Notte tana
O Dumè, O Muamè
O Terra
O vita, o vita
Oggi
L'orrida bestia
Paghjella
Pè Ssu Dumane
Pueta
Reame meiu
Rex tremendae
Santa R'ghjina
Scherzi veranili
Sì
Sintenza Per Tè
Sò l'omu
Sumiglia
Ste mane qui
Tecco
Tempu
Terra brusgiata
Ti chjami
Tra noi
Trè
U Cantu di l'acqua
U Casticu
U Dubbitu
U Furore
U Lamentu di Maria
U Lamentu di Ghjesù
U Mare è un Fiume
U Mulatteru
U Pagliaghju d'Ostriconi
Un antra isula
Una Tarra ci hè
U Negru Fume
U Sipolcru
U Ventu Schemu è a Vechja serena
Vai Puru
U Vechju pueta
Vogliu
Vogliu esse
Visioni Care
A mio isula hè paradisu à cantà
Rinaghji culor’d’oru è ghjuvelli turchini
Ci trova u puetu rime da incantà
È veste ogni canzona d’albori purpurini
Isula n’aghju un antra, di tamantu turmentu
Mucata di catene, stampata d’inghjustizia
Dicenu ch’ hè incapace à stancià u so pientu
È chì senza misura, si frasa ogni divizia
A mio isula sà e stonde e più chiete
Cum’un vascellu datu à l’estru di u ventu
U si gode sepiata ciò chì natura dete
È sogni d’un dumane ne face nasce centu
Isula n’aghju un antra, u mio culor’di pelle
U dicenu piccatu, guai o ancu scugnura
Eiu ci vecu ‘ss’ombra ch’ingutuppa e stelle
È e face risplende, di luce cusì pura ...
O core di la mio diccia
Sì diccia in lu mio core
A’dà mi l’ore
M’ai datu miccia
Batticore in patime
A’ ch’hà onda hà batticcia
Sì deda chì in mè piccia
E’appicci e mio rime
L’annuttà mi s’aguanta
E’ s’incrocca u piacè
Di svilà ti chì in tè
Lu mio caminu canta
O Herz meines Glücks
Du bist Glück in meinem Herzen
Und hast mich entzündet
Mit den Stunden, die du mir gabst
Ruhiger Herzschlag
Jede Welle trifft ihr Ufer
Du bist der Span, der die mich entfacht
Und meine Reime anfeuert
Die Abenddämmerung umfängt mich
Und in mir wächst das Vergnügen
Dir zu enthüllen, dass in dir
Mein Weg singt
Nacht, Schlupfloch
des Tages
Wächterin
falscher Geheimnisse
heißer Ofenmund
für die Dichter
öffne dich sperrangelweit
Nacht
Fass der Tage
Je mehr man einfüllt
Desto weniger singt es
Jeder Schluck
Macht das Leben sauer
Leere dich zum Abend
Voi
che siete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che
lotta per mezzo pane
Che muore per un si o per un no.
Considerate se questa è una donna
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Come una rana d'inverno.
Meditate
che questo è
stato :
Vi comando queste parole.
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi ;
Ripetetele ai vostri figli.
Una
leva tira avanti è un'antra li s'affacca
E' a terra, ella, hè rimanenza sempre.
Si pesa u sole, si ciotta u sole
E' i so suspiri sò i ribombi senza più fine
Di tanti giri è rigiri di solu.
Move u ventu à miziornu, trinca u ventu ad'ambarscia
Eppò volta è torna à piglià e so vie prime.
I fiumi tutti si lampanu in mare
E' u mare ùn hè rughjulu,
E' i fiumi sempre battenu a so trifuna.
Di iu più anticu si ne scordanu l'omi
E' ciò chi accadarà ùn lasciarà vistiche
E' viaghjanu tercane e nebbie à e nebbie intricciate.
Ma dolce hè a luce è dolce hè assai à l'ochji di fidichjà lu sole.
S'ellu uinvechja cent'anni un omu
Ch'ellu si ne rallegri di tamanta vita
Ma ch'ellu ùn si smintechi di i ghjorni tenebrosi à vene
Chì tuttu ciò chì vinarà ùn sarà cà nebbie annose
A' nebbie nove ingarmigliate.
Eine Generation entfernt sich, eine andere rückt vor
Und die Erde bleibt, immerfort.
Die Sonne geht auf, die Sonne geht unter
Und ihre Seufzer sind das nicht enden wollende Echo
Ihrer unzähligen Umdrehungen.
Der Wind kommt im Süden auf, der Wind dreht auf Nord
Kehrt dann um, und weht wie vorher.
Alle Flüsse ergießen sich ins Meer
Doch das Meer läuft nicht über,
Und die Flüsse fließen so immer weiter.
Die Menschen vergessen, was früher war
Und das, was sein wird, hinterlässt keine Spuren
Unter der meisterlichen Herrschaft der Nebel und ihrer Schwaden.
Doch das Licht ist sanft, angenehm für die Augen, die Sonne zu betrachten.
Wenn ein Mensch hundert Jahre alt wird
Und sich eines so langen Lebens erfreuen kann
Darf er nur nicht vergessen, dass die dunklen Tage kommen werden
Und mit ihnen, nach ihnen Nebel
Und immer wieder neuer Nebel
Figliolu d’ella
sì figliolu di meiu
Stampu di diccia
Ch’o infattai vindimiendu
L’oriente infucialatu
O tempu beatu !
Figliolu d’ella
sì figliolu di meiu
In le bracce d’ogni vuciata
In l’ochji d’ogni aspittera
O tempu di macera !
Figliolu d’ella
sì figliolu di meiu
Ragiu tepidognu inciartatu
Da u mo pettu in anda
Frà l’arrivinte di u sole
O tempu di fole !
Figliolu d’ella
sì figliolu di meiu
Quandu sgrumbulata si l’ora mene
Da mette in bruma i sonnii ch’omu impitrava
O tempu chì scava !
Figliolu d’ella
sì figliolu di meiu
Quand’ellu scaglia Marzu
In boccamanzuli d’erbavinca
O tempu chì trinca !
Zwischen dir und mir, ganz unvermittelt
Ist eine neue Welt entstanden
Sie war einfach da, entspannt Ohne Vorwarnung und Spannung
Wir haben sie nicht heraufbeschworen
Damit beschäftigt, der Zukunft auszuweichen
Zwischen dir und mir ist es wie gestern
Ich ignoriere ein Morgen wie heute
Ich lebe mit dem Rhythmus der Wellen
Mit ihrem steten Kommen und Gehen
Zum Klang der Sprache des Landes
Zwischen dir und mir liegt der Horizont
Wie eine Mole in grau und blau
Entstanden aus Himmel und Meer
Wenn sie nicht Brücke ist
Die mein Schicksal überspannt
Der Dezember ist verblutet
mich als Wanderer zurücklassend
mit der Welt als Last...
(Vangelu sicondu à San Matteu)
Beati i cumaccati
Sò soii i celi
Beati l’afflitti
Francaranu u dolu
Beati I tullerenti
Avaranu a tarra in parte
Beatu à chì ghjustizia abbrama
Accimatu sarà
Beatu à chì cumpate
Arricarà a cumpassione
Beati i limpidi cori
Saranu à vede à Diu
Beati i paceri
Saranu chjamati figli di Diu
Beati i ghjusti tramannati
Li sò cuncessi I celi
Beati, beati sì
In lu disprezzu, i turmenti è u fele
Per via di mè
Beati pè u sempre
E ‘ divizia in li celi
Chì nanz’à voi
Hè cusì ch’elli funu strapazzati i prufeti
Alba in le
corte nielle
A' l'orlu di l'esistenza frusta
Spire a parolla ghjusta
Sott'à una coltra di centu stelle
In la notte imbariata
Ci funu l'omi à viaghjà
L'assaltu era di sperà
E' scuppiò cum'è una cantata
Antone, Ghjuvanni, Paulu Sà
Numucci chì vinte à gallu
A vostra vita fù rigalu
Fattu ancu à quellu ch'ùn lo sà
Machje, cità, doli, surrisi
L'anni sò corsi in lu campà
Ma una pagina si stà
Aparta annant'à i vostri visi.
Morgenrot in düsteren Höfen
Am Rande der verbrauchten Existenz
Flüstere das richtige Wort
Unter einem Zelt mit hundert Sternen.
In der finsteren Nacht
Waren Männer unterwegs
Der Angriff, voller Hoffnung
Brach los wie ein Gesang
Antoine, Jean, Paul-Toussaint
geliebte Namen, die wir niemals vergessen
Euer Leben wurde verschenkt
Auch an die, die nichts davon wissen
Maquis, Städte, Trauer, Lächeln
Die Jahre sind dahingegangen
Doch eine Seite bleibt aufgeschlagen
Für immer auf euren Gesichtern
Veranu
s'avvicina
cù a so sîscina
di rinnovi
si scioglenu i penseri
à l'orli di l'addisperi
ritrovi
Frizineghja a virdura
accampata è intimurita
allora chi nù a pianura
pecurella incuragita
aspetta à lana sicura
a furbiccia rughjinita
Nivone scolzu viaghja
nant'à e cime sculurite
u cantu di a lamaghja
aguatta tante ferite
fruttu di fede tascaghja
è di mani incuginite
Veranu s'intasta
cù a so catasta
di pazzia
è voganu i filari
in l'andati dolci amari
di Puesia.
Imene,
Nobile figliu di Baccu
Chì tene u tirsu
Hè ora avà,
L'ora sacra d'accende u fiacculu di deda.
Dà li,
Da e to languide dite
Scatulisca l'alta calisgina
Ribombinu puru i scaccani
di e canzone in burla
È sconcia, a folla scioppi
Quella,
A si porti a notte
Senza mancu una parolla
Fece a sposa d'unu scappaticciu andaccianu
Di celu è mare
Maestri Dii
Vinite ed accunsintite l'alta spusalizia
E' voi torna, populi tutti in accolta pia,
Vinite ed'appicciate à noi.
Vittima
à a prima sarà
Un toru biancu à porghje so capu
A chì cummanda u tonu.
A'
Lucina, bianca una manza da parè neve
Chì n'ùn cunnobbe a
coppia
Dea ch'affreni
Marzu di farru incrispitu
Tù chì impedisci e so spietate
mane
Dea, sosta arricata à i populi à a sfarra
Diviziosa Dea,
Di pace Dea,
Eccu per tè,
più tenneru sacrifiziu
E' tù O Diu
ad'alzà u fiacculu
Di e liggitime nozze
Tù chì sì
à sguaglià a notte
Sii pò tù u testimone nostru
Veni caru,
Fà ti vene travalzatu è briacu
Di rosule incurunatu.
E' tù chì
splendi à tardi troppu
Quandu sò in brama l'amanti
Tù chì tornì
lu ghjornu
Dop'avè cummandatu à a notte
Da sta mane sò spose è mamme chì
ti chjamanu
Adondi la to luce
Bella hè
Più bella cà e figliole d'Atene
Di più cà e giuvanotte di a smuragliata cità
Avvezze tantu à corre cum'è masci
Pe' e cime
Bella hè
Più bella cà l'olimpiana chì
nuta
In l'acque sacre di l'Alfeu
Da bella,
ch'ella si fia avanti
Tandu si cancillarà di pettu à Ghjasone
Diunisu, figliu di l'accendita murtale
Chì và in carru da tigri tiratu
E' dinù Appollu, u fratellu di l'aspriccia vergine
Quella chì stà in bocca à Pizia
E' Castore, è Polluce u so fratellu
L'abile cumbattente.
Maestri in celu,
Eccu a mio preghera.
Ch'ella sia sta
donna, una sposa nesca
Nescu dinù frà i sposi
Ch'ellu ci sia st'eroie.
Quand'ella move
in mezu à e so pare
Lampante frà altri tutti hè u so visu
Ùn impallidiscenu e stelle à u fà dui u sole ?
Ùn s'arritiranu puru quelle à luna vechja
Quandu spampillente, u so discu s'hè spechju ?
Cum'è di Tiru a porpura torna a neve imbacarillita,
Cum'ellu si spanna Barbirossu in l'ochji ammachjati
Di l'alba chì sprichja.
Spicca ti da
roza a Caucasica chì t'accampa
Tù chì n'ùn fusti à ricusà e smisurate brame
D'una chì t'arricava u tremulu
Quand'è tù a strignii
Aguanta la a felicità
Vistuta da greca figliola
E ricevi to sposa
Da i so genitori offerta
Soca
era una smisurata
arditezza
À guidà u prima chì fù à strisge
E perfide onde
Annant'à cusì scaghjula barcella
Lasciatu
si di Mamma, a batticcia
Di a so vita fece u spassu di i venti strosi
I mari l'hà battuti à casu
Fidendu si à un legnu mastinu
Trà vita è morte, corciu sulcatu
Di
nanzu à ellu,
Nisunu cunniscia e sidere
Ùn lighjia omu, in l'affrescu stillatu
E i vascelli ùn ci la facianu à schisgià
E sbarsante Iade o a Capra d'Olinia
Nemmancu u Buiaghju
Quandi u so carru trinca ad'ambarscia
Pè di Boreu, pè di Zeffiru
Ùn ci era nancu nome
Arditezza
di Tiffeu
À imbuffà e so vele
Annant'à u vastu mare
Da suggerì à i venti
Un cuntegnu novu
E so tele, ora e stindia à pienu
Ora burdighjava in li tretti di u miziornu
À briglia sciolta
(fin
de la version courte)
A
intenna, à e volte
Si cautava à lascià la mizana
Ma accada dinù
Ch'ellu a pisessi in cima di u maghju
Scummessa di Marinaru primurosu è più
D'ammaistrà a vintizata
Tandu in le calgese, quassù.
Svintulava rossa a so bandera.
Tempu
niscentre è di viziu privu
Quellu di l'antenati
A so pace, elli,
A si gudianu senza sbirbà nè francà pozzu
In tarra soia scurrianu i so ghjorni
Quindi ogni pocu era divizia
Ogni lenza era daziana
Ùn cherianu altrununda.
Cunfinati
à bella megliu eranu i mondi
Finch'ellu s'impachja si u vascellu tessalianu
Da fà turnà appicciati.
Da
ellu fù tribbiatu u mare,
E' u mare si fece timore di i nostri orizonti.
Rea
sta nave
Spietatu u casticu.
Dopu
è ridopu,
Unu strapazzu appressu à l'altru.
Quandu
e duie sarre ad'abbadà l'acque
Mossenu à rughju paru
Da purtà sciuma frà stelle è nebbie.
Si
hè vinutu menu l'arditu Tiffeu
E' li hè scagliata a manu.
S'ammutulinu Orfeu è a so lira
E Argò anch'ella, di voce fù priva.
E'
quale n'ùn fù insischitu
Quandu appar di Cicilia a vergine
Cinta tutta à mastini cani à caccia abbaghju
E' quandu si fece sente a perfida chjama
Di e sirene ad'amasgiulà l'onde
E' chì u risponde d'Orfeu è a so lira
Fù quasi u tercanu.
E' chì ci era à
viaghju fattu ?
Pilone d'oru è Medea,
À coppiu è nescu.
Fù quella u pessimu
rigalu
Spavintosa di più cà i mari incruscati.
A' chì prò oramai
Gluriosi vascelli è omi di vaglia ?
Ammaistratu, si stà l'Oceanu
Capighjimbu di fronte à l'omi
Hè turnatu bunaccia
È da ellu s'avanzanu l'ore
Di i mondi à palesu.
Ein Tollkühner war,
Welcher als erster
Mit zerbrechlichem Boot
Fuhr auf das falsche
Meer, schauend im Rücken
Heimisches Land;
Wer vertrauen sich mocht'
Unsteten Winden
Und auf spurloser Bahn
Furchte die Meere;
Wer hingeben sich wagt'
Schwachem Gefüge
Von Brettern, das
Vom Leben zum Tod -
Wie so schmal ist die Wand! -
Wahret die Grenze
Keiner kannte
Noch die Gestirne,
Und Sterne, die hell
Schmücken den Äther,
Waren noch nutzlos;
Noch wußte kein Schiff
Die Hyaden zu meiden,
Die Boten des Sturms;
Auch der Ziege Gestirn
Nicht, der Olen'schen,
Nicht den Wagen im Nord,
Gefolgt und gelenkt
Langsamen Schritts
Vom greisen Bootes.
Auch kannt' man nicht
Für Boreas, noch
Namen für Zephyr'n.
Tiphys wagt's,
Auf stürmischer See die
Segel zu spannen,
Auch neue Gesetze
Den Winden zu geben.
Lehrt spannen auf Fahrt
Jetzt die Leinen,
Seitenwind dann
Mit dem Spiel der Schot...
A rabbia chì fraga in la fiara
E vintere sparamundate
U timore di lu farru alzatu
Ùn venenu apparinati à u furore.
À l'odiu di a sbandita sposa,
Nemmenu u Punente maestru
Imbutratu si di niuli ed'acque micidiose
A fiumara di Danubiu à spanticà i ponti.
A forza di Rodanu, quandu chì mare ed'ellu
A si ghjocanu à e petturiccie
Nemmancu i sbollari di l'acque turnate inzirgate
Da e neve frante.
Quand'ellu s'hè arsente u sole
À l'entre di u veranu
A cecu lu focu accatizzatu da l'ira
Ùn lu cummanda nimu, ùn lu para nisunu
Pediniella puru !
A quella da a stizza
A si stringhjaria ancu.
A
supplicà vi simu O Dii,
Ùn siate ingordi di castichi
Fate pace à quellu ch'hà dumatu u mare
Ma rabbiosu hè firmatu u putente "Marone"
Da chì fù vintu u so reame, l'altu secondu.
(début
de la version courte)
… U ghjuvanottu arditu si
Da purtà l'eternu carru
Fora di l'àndati paterni
Ebbe à pate a fiara da ellu zingata.
Malasciu à chì trafanca l'assestu.
Ogni marinaru da Argò imbarcatu
Fece a Malamorte
Offesu, u mare fù à orde vindetta
Tiffeu
fù u prima strintu da Falcina
Orfeu cansatu sì in infernu
In tempu d'una volta
Ci hè turnatu pè u sempre.
Sbrimbate, e so carne
Funu sparnucciate
Mentre vinia à gallu u so capu
In l'acque di l'Ebru
Ercule, rosu da u murtale rigalu di a moglia
Si fece dà miccia in capu à Eta
Anceu fù sbattutu da un cignale
E tù, O Meleagru,
Tù chì fusti à toglie vita à babbituzii
Sarè ammazzatu da Mammata altariata
Rei
tutti, culpiti tutti
Ma chì fallu po fù à fà smarisce
In l'acque chete d'una surghjente
Stu ghjuvanottu da Ercule persu…
Andate,
andate O eroi,
Andate à batte mari
Ma attenti à e fonte paisane ! …
(version longue seulement)
Immone,
à fatu
sappiutu
Finì in bocca ad'un sarpu di Libbia,
Induvinu da tutti, salvune da ellu,
Mopsu morse spaisatu.
S'ellu disse veru, u maritu di Tetti
Sarà eternu errente.
Naupliu, ellu, s'hè annigatu è
D'Oilè sarà u figliolu à pagà
I crimini : culpitu da u lampu
Fù ingullitu da u mare.
A moglia d'Ammette,
Da salvà lu so sposu
Sarà à offre sò vita
(reprise version courte)
E quellu chì abbramava tantu u pilone d'oru
E da chì tuttu stalvò
Peliade, fù sbrimbatu
è messu à bullisginà
Ind'una paghjolla
Sazii
site O Dii
D'avè vindicatu u mare
Ùn tramannate à quellu chì eseguia.
....
Der's gewagt zu lenken den Sonnenwagen
Dann des Vaters Weisung vergaß, der Knabe
Mußte im glühenden Brand, den er durch den Himmel
Streute, verderben.
Wenig waget, wer schon betret'nen Straßen
Folgen mag. Wo ohne Gefahr die Väter
Gingen, geh auch du, und zerstör die heilige
Ordnung der Welt nicht.
....
Rache heischt, ob Unbill ergrimmt, der Meergott.
Tiphys, der die Woge zuerst besiegte,
Mußt' das Steuer lassen dem rohen Neuling,
Fern vom Mutterland an unheim'scher Küste
Fallend, wo er modert bei dunklen Schatten,
Fremd und namenlos und im schlichten Grabes-
Hügel verscharrt.
....
Weh! Er liegt auf Thrakiens Feld zerrissen,
Und der Hebrus rollet sein Haupt im Flutstrom.
...
Den Ancaeus schlug der gewalt'ge Eber;
Und wie sündhaft du, Meleagros, deiner
Mutter Brüder schlugst, so der Rache Opfer,
Fielst durch Mutterhand du. Die alle büßten
Arge Schuld; allein der Knabe, das zarte
Hercules-Kind, der nimmer gefund'ne, welche
Büßte der? Ha! geht denn, durchkreuzt die Flut! Eu'r
Harret nur Unheil.
...
Er auch, der befahl, ihm des Vlieses gold'ne
Beut' im ersten Schiffe zu schaffen, er auch,
Pelias, im siedenden Erz verbrühet,
Mußt vergeh'n, im brodelnden Kessel sterben.
Meer! bist genug gerächt; der's gezwungen tat, dem
Gnade, Ihr Götter!
Issa
lingua di i mei
grazia à voi fù quella
Chì incantava le sere di a mio zitellina
Issa lingua di i mei grazia à voi fù bella
Quant'un'alba di maghju, un sfogu d'albaspina
Trà noi ci fù lu mare è u tempu chì u face
Trà noi li bisesti di e guerre orrende
Ma ci fù da fà ponte a musa ch'ùn si tace
E parolle di focu, e splendite lucente
Pienghje u Murianincu u so figliolu persu
Pienghje a Corsica sana quellu chì si n'andò
In paese di Dante à mantene u versu
Di quelli di una volta, quelli antichi maiò
Qualsiasi lu locu, u fiume, u paese
Ch'è vo travirsarete in sonniu dopu a vita
E brame di u meiu à e vostre sò appese
Da fà compia sta notte chì dura senza lita
(Ghjuvan-Claudiu Acquaviva/ Ghjuvan-Claudiu Acquaviva-Bruno Coulais)
Sì
di granu a mio casa,
di granu
Fragatu da l'antivistu sole
Chì puru di tè n'ùn seppe nulla
Sì fola u mio granu, di fola
Innamurata à bagnu
Sott'à e spisce di qualchi rè vadu
Sì fumaccia a mio fola, di fumaccia
Appinulata si in l'albitru
Chì sgotta bachi da prucaccià
Sì cesta a mio fumaccia, di cesta
Sulcata di e dite in partanza
Ver'di u sbulinchjatu tempu
Sì fanalettu a mio cesta, di fanalettu
Spittinatu chì scrive a so stella
A i marinari imbariati è soli
Sì donna u mio fanalettu, di donna
Apparinata è nesca
In tresca venghinu l'ore !
Gloria
in excelsis Deo
Et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
Dómine
Deus, Agnus Dei, Fílius Patris.
Qui tollis peccáta mundi, miserére
nobis.
Jesu
Christe, Cum Sancto Spíritu in glória Dei Patris.
Amen.
Rechts liegt Capu di Guegnu
Spross des Monte Cintu
Sein Reich streckt sich aus
Von Calinzana bis zum Niolu
Und über seine Höhen zieht
Die Muse von Pampasgiolu
Pigliu
una penna eppo à
scrive mi mettu
In puesia à dipigne stu sugettu
D'ùn esse più furtunatu di rime quantu rigrettu
Pè spiicà quelle pustura di a figlia ch'era in lettu
Collu e scale è pighju à l'usciu chjosu
S'affacò tandu un sguardu luminosu
Dicendu " cosa circate, amicu cusì pietosu ? "
" Cercu à vede a malata " subitamente risposu
Mi disse allora " hè pressu chì vinite,
Cù pena in dolu à lu male currite
Soca voi, a malata, di moltu a cunnuscite
Aspittate ch'o a parli pè dì li qual'è vo site "
Entrì in la stanza è fece sta riclama :
" Ci si hè un tale chì di vide ti brama
S'è tu lu voli riceve hè prontu pè la tò chjama "
Tandu da par mè sintiu " Dite li ch'elle entri o Mamma "
S'apre in un colpu di a stanza a sarratura
Entru è salutu cun tutta a primura
E' poi stesu la manu à l'angelica figura
M'apparì guasi lu pientu videndu la so statura
Cusì m'intesu allacià lu mio core
Videndu soffre quellu limpidi fiore
U m'avaria chjappu eiu oiuttostu lu so dulore
Ma quessa ùn pudia fà la ci crede mi u Signore
Di
tantu in tantu
lintava un triste lagnu
Chì suminava in mè vilenu pagnu
O dipoi stu ristorbu ùn ne riposu è più n'ùn magnu
Era inundata di larme la so stanza
Quand'è li dissu d'ùn perde la speranza
Ch'è li purghju la manu priparendu la partenza
Ma sempre prichendu à Diu ch'ellu li dessi bona scianza
A mi lacaiu viva pè u mumentu
Poi partiu cù lu core scuntentu
Quelli suspiri lagnosi divintonu per mè spaventu
Durante lu mio caminu aghju vuceratu è piantu
Ùn
so ancu centenariu
Ma m'è toccu à vede cose
Chì l'idèie più diritte
Mi si parenu ritrose
Ben ch'eo tenga a stammi solu
E ch'eo schisgi le cumbotte,
Aghju vistu copre cani
È spugliassi ghjuvanotte
Aghju vistu deputati
Aghju vistu senatori
Fà vutà i murtulaghj
Senza teme inquisitori
Aghju vistu burlamondi
Tende trappule ai turisti
Nigà pane a li rimiti
E fà pranzi à l'anticristi
Sarre senza più fine, di chjampita billezza
Cù e vostre borghe accolte nate attempu à u mondu
Duv'ellu balla u muvrellu, in'eternu vagabondu
Duv'è và lu me sguardu è duv'è mi ci affondu.
Tresca d'alti sciappali è di zenne appinzate
Fatta à sdresge e niule chì vi danu arrembu
Ad'appacià lu core chì passa cù l'abrucata
E si cerca u licore di u so più dolce lembu.
O
sianu li me ochji a
manu di Diu maiò
vinuta à a fronte toia da ambata di vita.
Lu me dilettu dolce, la me carne ferita
sia di ricordu sempre - u locu induve mi stò,
dund'hè corsu u to sangue in la sera tradita
a pede di a tò croce l'umanità in crucco.
Lu tò arsente sguardu chì di u sole fù branu
eiu l'aspittaraghju per u sò vultà gluriosu
incù 'ssu passu lebbiu issu visu mai rosu
aspittaraghju à tè - lu tò dettu tercanu
suldatu di l'alte paci, figliolu cimintosu
l'anghjuli appressu à tè in longu stolu vanu.
Cusi negri i niuli cullandi à l'Oriente,
e scuru u punente chì impanna stu mondu
ne si nanta à una croce è tuttu ti stà di tondu
più n'un hè lu tò sguardu - bramosu è spampillente
in la sò strana mossa leva una baraonda
mentre stai cusì chetu vincitore dulente.
Cume u celu s'hè greve è cume a notte hè fosca
mantu negru chì balla ind'è l'anima meia
ti gardu caru Ghjesù è a to sorte attosca
tutta l'aria chì ingira - issa vechja terra ebreia
è si ne và luntanu à chjamà in a tò bocca
chì hè ventu d'amore in la tenebra reia.
Di
sopra à a tò fronte
corsa hè una culomba
è una nebbia grisgia calata hè addossu à mè.
T'hà fattu lu Rumanu di sta croce una tomba,
tù chì lampavi in terra u pesu di l'ohimè
di a tò carne viva ùn ferma più che ombra
una cota chì lagna - cerca sempre u perchè.
O caru lu me figliolu, Diu di pelle umana
omu chì si ne more in l'attese cuncolte
vinutu à sole altu per riscattà a notte
più n'ùn batte stu core di cotru hè la to manu
un pocu di u tò sangue nantu un farru rumanu
hè diggià una fiumara - chì trabocca a morte.
Aghju barcatu l’anni
A core datu, à mani tese
Vistu malanni è tarre arrese
Oghje t’avvedi o la mia vita
Chi strada un’era infinita !
Padre s’avanzanu l’ore
Ver’di e sante scritture
E’ l’abbrucata avvigne
Mentre u mio core si strigne
M’addondanu le to primure
T'anu allacatu in a tomba
Ch'è tu possi arripusà
Ma un pintone ci impedisce
D'esse vicini à vighjà
Pè pienghje lu to suspiru
Pè chere u to perdunà
Ùn credu chì Pediniella
Sia forte quant'è tè
Tù chì cummandi à lu ghjustu
U puvarellu è u Rè
Ma to luce più n'ùn vecu
Sò orfagnu è mi n'avvecu
Si hè stracquatu u sole
nantu à una tela doma
È l’aria hè cusì lebbia
cusì lindu lu trattu.
U scetru di a putenza
l’aghju in manu ma hè soma
Da caricà a lege è u so
inghjustu dettu.
Addonda a nustalgia di u
me passatu di Roma
Duv’è mi ci aghju
lasciatu un tempu benedettu.
Roma di a maestà è di u rispiru dolce
Duv’è si gudia tantu à fidighjà li celi.
E le sanghjuvanine sopra à lu laziu corse
chì trillanu d’amore trà venti fatti à meli,
Cù l’onde turchine in andà verdi u tirenu scorse,
Chì vanu à sbarsà u so fiatu à i so rii fideli
Ma chì prò u ricordu di u passatu d’Italia?
À chì vale di chere a stu paese pace?
Per chì aperanza strigne in manu à mè issa scaglia
Di un marmaru di quallà chì à u me core cunface?
Più n’ùn portu di Roma ch’è sciabula è battaglia
Quandi in l’anima meia hè nosgia chì ci ghjace
Bella hè sta terra
d’Oriente cù le so rene d’oru
Cù le so orte in frisgiu
da per ogni vallata.
Ci hè pè i so fiumi cheti
u spechju di ogni scioru,
È ci hè di notte tempu un
cosimu stellatu.
Ma l’omi n’ùn anu pace è
sdresgianu a splindore
chì u so core hè di
raghji a so mente ammurbata.
Anu arricatu à me dece
suldati in tresca
un omu for’di sesta chì
suminò u scumpigliu.
In l’ochji soi c’era u
focu à fiancu à l’esca.
Dicenu à u Sanedrinu chì
ghjè locu d’appigliu
Ch’ellu porta a vuciata
di a fede birbantesca
Vinuta à mette u so Diu
in un eternu esigliu.
Quant’elli eranu dolci u so sguardu u so visu.
Alta a so parolla è a so pace tamanta.
Iss’omu à guaru è solu quant’ellu era dicisu
ã sfidà a mannaghja è ogni stonda franta.
Portu in core u so dettu chì gjè da mè un surrisu
Ind’è l’arca più negra, un surrisu lampante.
Li daranu a frusta poi u trascinaranu
Da fà lu mette in croce in cima à una culetta
Eiu lu lasciaraghju à u so fatu inumanu
Puru s’è leghju in celu l’accusa ch’ùn fù detta
Chì altrò era so brama da fà si omu arcanu
Si invernerà a mio mente è digià lu s’aspetta.
„Den blutigen Fußspuren
meines Herrn
folge ich
in tiefem Schmerz…“
Una
tarra ci hè per voi
Di lacrime d'invernu
D'ore chì vanu in darnu
E' di luce chì piglia fine
Toccu Sittembre, dolce cunfine.
Una tarra ci hè per voi
Di sarre impaurite
Di carghji annant'à e dite
Omi in tana è frastoni
Quandu s'incroscanu i toni.
Una tarra ci hè per voi
Fragata da l'arsure
Brusgiate da e cutrure
Spusalizia d'Eternu
Trà notte è fede, è infernu.
Una
tarra ci hè per voi
Di mare, monde è disertu
Di sfide è danni à ch'ùn hà apertu
E calle di l'amicizia
Una tarra ci hè ... Divizia !
L'anu visti i paisani francà i ghjargali è e mure
A l'albighjà, à l'ore mature
A'salmi' scuri mutulati.
Ripigliu
E bande di cignali abbadavanu arrese
U rispiru di quelle stese
Persu ind'è e valle piatte
Ripigliu
Daret'à a vulelle chjose, tanti panni so' à asciuvà
Qual'hè chì i pigliarà
Fintantu ch'elli ùn so' passati
Ripigliu
(Ghjuvan-Claudiu ACQUAVIVA)
Timpeste
d'Oriente
È straziata ghjente
È puru simu qui ...
Genuvesi
i cummerci
È mattane di tempi guerci
È puru simu qui
Crucetta
assuffugatta
È brama crucifissata
È puru simu qui ...
Francisata
feroce
È populi senza voce
È puru simu qui ...
Quatordeci
ùn li dicia
Tant'anni di caristia
È puru simu qui ...
Partanze
è spalluzere
È sole ch'ùn dà più spere
È puru simu qui ...
Cità
di u San Rimore
Ruchjate senza pastore
È puru simu qui ...
A'
e lenze di
l'abbandonu
A machja chere perdonu
E' puru simu qui !
Eo
sai saraghju qui
Pè chì mimoria toia
Abbia sempre una lenza da annacquà
Un sole da ragighjà
Eo
sai saraghju qui
À parà ti lu tempu
Chì hà da zuccà e fronte
À porghje ti a e volte e mio riviglie tonte
A sente ti centu è più cose di'
Eo sai saraghju qui
Eo sai saraghju qui
Ad'apprupinquà i ghjorni
Pè chì u viaghju
Ùn si fia in un travintaghju
Eo
sai saraghju qui
Quandu strughje l'ultima neve
E chì Golu fattu si ne hè zergosu
Da l'anni sbrembatu ma silenziosu
A sente ti centu è più cose di
Eo sai saraghju qui.
Ch'ellu si n'hè scorsu
maghju
sarà più d'una simana :
approntati, o capraghju !
a'lascià piaghja è calmana
ch'ai da fà l'altu viaghju
dopu ghjuntu in Barghjana.
Avvedeci, o Falasorma
!
Cù i parenti è l'amichi
Sempre liati à Niolu
per e gioie è i castichi
da Montestremu à u mare
avemu listessi antichi.
Sbucarrè in Caprunale
Guardendu da altu à
bassu
supranendune à O'mita
è a funtana di u Tassu
basgiati a croce nova
chì a vechja ùn s'hè più trova.
Eccu a Mirindatoghja,
ti riposa di a cullata
ma fà casu à a capra
ch'ella ùn si sia sbandata
se tù voli esse in Puscaghja
tranquillu pè a nuttata.
Dumane, à tempu
ghjornu,
(a cunosci quessa, a scola)
crisciaranu e fatiche
nanzu d'esse in Bagnarola.
Di scopre a valle di Tuda
tutt'ogn'unu si cunsola.
Dopu so i radi à Noce
;
bassighjendu à e Pratelle
t'avviarè più sicuru
verdi l'acqua di e Castelle
nanzu d'esse à u Muricciolu
sarà croscia a to pelle.
Eccuti nu a Spilonca.
Custi a banda si punta
indu a mandria è aspetta
chì hà bisognu d'esse munta.
A datti un colpu di manu
a to ghjente sarà ghjunta.
U terzu ghjornu à la
mane
ti n'andarè vulinteri
in Sesta o Petra Pinzuta
Biccarellu o à Tileri ;
più che mai ghjunghjaranu
à l'abbordu i fristeri.
Avà chì ai righjuntu
di l'istate u rughjone
di tantu in tantu in paese
affacati à l'occasione
poi ùn mancà a to festa
a mane di Sant'Antone.
Sò
l'omu
Quellu di i ghjorni senza ragioni
Di e notte senza lucenda
Di a calmana tremenda
E di u fretu senza fuconi
Sò
l'omu
Invichjatu in un cantu
Di tè innamuratu forse
Chì faci lu mio percorsu
Veculu è Campu Santu
Sò
l'omu
Fruttu di un paese
D'una radica nudosa
E' a mio stella hè ascosa
Sott'à lu to bilese
Sò
l'omu
D'una storia à mai scritta
D'un' oceanu verde
Di ciò chì più n'ùn si perde
D'una brama ch'ùn s'azzitta
Disuccupatu
sò pè la
campagna
E mi ne vo pè i so chjassi, solu
Fighjendune issi lochi di cuccagna
E aspettendu a notte in paisolu
Ripigliu
:
I mio pinseri sò a l'amarezza
A l'avvacinu à la malincunia
E mi stantu à cunservà la saviezza
Chì più d'una volta si n'anderia
Disuccupatu
sò pè la
citane
E mi ne vo pè i carrughji, solu
Fighjendu e vitrine à robe vane
E aspettendu di l'ore lu scolu
Ripigliu
Disuccupatu
sò pè a
stagione
E mi ne vo da casa solu, solu
Or chì vulite ch'aghja una passione
Da turnami un antru omu à piglia volu ?
Ripigliu
Disuccupatu
so ma chì
vulite ?
Travaglierebbe anch'eiu s'io pudia
A mè ùn mi circate tante line
Ch'ùn m'arricordu più di cio ch'è l'alegri
Nascenu
ughjulu è
abbaghju
in e chjose negre pagne
ruspa è rumena e campagne
si insanguineghja lu caghju.
A
notte stende lu so
imperu
sgotta à bughjoni l'ultimu seru
fala u vadu fuma u pagliaghju
è l'ombra scompie lu so viaghju.
Cantanu
in celu e più
pietose
cantanu in pienti, voce angusciose,
di u ventu s'apre u cataraghju
à u passu di u murtulaghju ...
U
Cintu hè lu to core
è ne conti e so strade
sò petre accumpulate
poste pè ch'omu capisca
quant'elle sò belle l'ore.
Niolu
hè la to mente
fiurita à paisoli
quanti vechji si sò soli
à l'entre di a so notte
ma, tù ci sì cù la to ghjente.
U
tempu s'hè firmatu
in e sepe à rifiatassi
e so corie, è so' bassi
à infierì li to detti
d'omu acula beatu.
Vidarei
u nostru
ghjornu
ùn po' esse cio' ch'omu crede
una casa senza fede
turneranu e friture
e sarà caldu ogni fornu.
A'
quelli chì' una sera
indè tè fecenu cena
li ai datu una penna
pè ammintà la to storia
l'amore d'issa terra.
Sappia
oghje quale so'
è cio' ch'o saraghju grande
saraghju cum'è babbo'
rè di le muntagne bianche.
Un campagnolu curtese
cu la mio mamma
Natura un pasturellu di paese
passi d'elpa è di pianura.
Vogliu avè mille animali
pecure, capre è vaccine
senza calle nè stazzali
senza rete nè cunfine.
Solu avè un barracone
grande guasi cum'è un mondu
pè nasconde à la stagione
e mio bestie tutte in tondu.
Cum'è amiche, altagne è volpe
cum'è manghjà, frutta è acqua
cum'è tettu, stelle è sole
chì in l'erba l'aria si stracqua.
E' dinù per l'istatina
fammi tante mirendelle
pè le valle è le culline
cù millaie di zitelli.
E' po l'ai ben' capita
chì vinarai incù mè
è inseme in la vita
ne seremu regina è rè.
S'hè
distesu ind'è
l'aria un affannu di morte
E' so fatti di marmaru i visi sottu à lu sole
So d'abissu i silenzii è in pulvina e fole
U mondu incrudelitu sbattutu hà e so porte
Caminerà
ab eternu issu
stolu senza fine
Cù a to sipultura sdresgiendu ogni bagliore
E' chì facia ruvidu u trimendu dulore
Chì rode u campà à iss'ore visparine
E'
stu sole di
nuvembre annantu à a to bara
Sarà ora oscuratu è ora maestosu
Ma turnerà dinù di issa terra u sposu
Cun ellu vulterà a to mimoria cara
Di tè mi fermerà più chè un visu culpitu
Più chè un dolu pisiu colmu di mille pene
Mi fermerà u vede di 'ssu spaziu infinitu
Chì lu to passu scrisse à stampi pè l'avvene
Mi fermeranu e voci chì à l'altare s'alzonu
Per invade sti celi cun parolle di cera
E' chì correnu in mente tale un furiosu tonu
Chì và è ne scumpone a matina è a sera
E'
quandu in tempi à
vene invechjerà u ricordu
Ogni palmu di sta terra si purterà à l'iglia
Un sonniu fattu veru chì in un intimu accordu
Di tè si n'averà qualchi fida sumiglia.
A' Ghjuvan Battista Acquaviva
Die Luft ist stickig, angefüllt mit tödlicher Angst
Die Gesichter sind versteinert unterm Sonnenlicht
Abgrundtief ist das Schweigen, alles zerbricht
Die Welt schlug alle Türen des Lebens zu
Dieser Zug in die Ewigkeit niemals enden will
Deinen Sarg zu begraben trübt jegliches Licht
Da ist nur noch Schmerz, roher geht es nicht
Und es ist, als stünden alle Uhrzeiger still
Wenn eines Tages die Erinnerungen entschweben
Wird jede Krume dieser Erde mit sich tragen
Einen wahr gewordenen Traum, als dein Ebenbild
Auf dem deine Züge wieder leben
An Jean-Baptiste Acquaviva
(Marcotorchini/Nandu Acquaviva
/Toni Casalonga/Roccu Mambrini)
O
tù chì dormi
in sta petra sculpita
d'avè suffertu
da colpi è di ferite
dopu d'atroci martiri
persu hai ancu la vita,
oghje riposi tranquillu
a tò sufferenza hè finita.
Ma
eo sò ind'una fiamma
ardente
brusgiu è mughju
tuttu ognunu mi sente,
sò i lamenti di i cumpagni
è d'una mamma i pienti
chjamu ancu à Diu supremu
ci ritorni stu nucente.
E
fù per quella
cun spiritu feroce
da tanti colpi è viulenza atroce
chjodi à li mani è li piedi,
quessi t'hannu messu in croce,
o Diu da tante sufferenze
fa ch'eo senti a tò voce.
Oghje
per sempre
tutta questa hè finita,
avà sì mortu
hè persa a partita,
oramai in Ghjerusaleme
a ghjente hè sparnuccita
vergogna ùn ci ne manca,
morte sò a fede è a vita.
Du, der du ruhst
unter diesem Stein
Du hast gelitten
durch Schläge und Wunden
Nach schrecklicher Marter
ließest du dein Leben
Nun ruhst du in Frieden,
deine Qualen haben ein Ende gefunden
Doch mich verzehrt eine glühende Flamme
Ich brenne und schreie
es lauthals heraus
Mit den Klagen der Gefährten
und den Tränen einer Mutter
Flehe ich Gott den Allmächtigen an,
deine Unschuld zurückzubringen
Denn sie hatten dich
ohne jegliches Mitleid
Nach vielen Hieben und grausamer Gewalt
Mit Nägeln an den Händen und Füßen
ans Kreuz geschlagen
Oh Gott, so viel Pein,
lass mich deine Stimme hören
Heute und für immer
hat all das ein Ende
Nun bist du gestorben,
die Partie ist verloren
Von jetzt an streben die Menschen
in Jerusalem auseinander
An Reue fehlt es nicht,
es starb der Glaube und das Leben
Pueta di li ghjorni d'oghji
Alzi la to voci chjara
Chì ci chjama è c'impara
À discità tutti i poghji
Tutti i poghji.
Pueta di u cori d'omu
Chì tù ùn sè mai domu
Di bramà a libartà
Da tutta l'umanità.
Pueta di a vita à vena
Lampi lu to sgridu rudu
Chì lascia lu mondu nudu
In preda à tanta pena,
Tanta pena.
Pueta di u locu vivu
a vita à vena
Viaghji li stradi novi
C'insegni à fà i provi
nùn lascendu à nimu privu
Nimu privu.
À l'arice di i nostri paesi
Appossu à tanti sudori appesi
Stanu l'aghje.
Duve un partu dede a tribbiera
Di e mannelle sin'à a spulera
Eccu l'aghje.
Opare di un'antica fede
À quale listroni li si cuncede
Oghje l'aghje.
Pà rifà dumane rinvivì
Ciò chì e fecenu innarguglì
Per chì l'aghje.
Per chì à u spuntà di un novu sole
ùn si trovinu mai più sole
Tutti à l'aghje,
Tutti à l'aghje.
Ma di ciò chè tù voli
Hè bella a nostra terra
Da e so cime à i moli
Da e so cime à i moli
In centu riturnelli
Ci cantanu l'acelli
Hè finita la guerra
Hè finita la guerra.
Ma di ciò chè tù voli
Chì si stà bè in paese
Quand'ellu ùn s'hè più soli
Quand'ellu ùn s'hè più soli
è ch'omu s'addunisce
In amicizie lisce
À bandere palese
À bandere palese.
Ma di ciò chè tù voli
Li farà pro' l'avvene
À i lochi muntagnoli
À i lochi muntagnoli
Si quellu chì ci spera
Face girà la sfiera
Di e so inghjuste pene
Di e so inghjuste pene.
Ma di ciò chè tù voli
Chì d'oddiu ùn si capace
Un ghjornu ti cunsoli
Un ghjornu ti cunsoli
è ti vene à u core
Un surrisu d'amore
Dolce quanti a pace,
Dolce quanti a pace.
La Violetta,
La và, ella và,
La và nel campo
Ch'ella risembrava
Duve hè la to Cecì
Ch'ella rimirava.
Cosa rimiri,
Mio caru Peppì,
Io ti rimiro,
Perchè tù sei bella,
Bella sè vuoi venire
Con mè à la guerra.
Nò, nò à la guerra
Non devo venire,
Non devo venire,
Con tè à la guerra,
Perchè si manghja male
È si dorme in terra.
Nò, nò per terra
Non devi dormire
Tù dormerai
Sul letto dei fiori,
Col tuo caro Peppì,
Chè t'innamori.
O Trumbettieri,
Sonate, sonate,
Sonate puru
La bella marchjata
Chì c'hè la Violetta
Chì và à l'armata,
Sonate puru
La bella marchjata
Chì c'hè la Violetta
Chì và à l'armata.
Ma quandu a luna t'accarrezza
Ti porta i so ragi fiuriti
Di fole è storie favulose
Cun nave è vascelli da a notte invintati.
Tandu ti cali in core di a vechja surgente
Di lu misteru chi nun conta più cunfine
T'empii di canti chì s'affundonu feriti
Sott'à le to rivolte chi fermanu senza fine.
Sin'à u mille è nove centu
ùn cunnobbe lu perdimentu
è tandu l'ultime ghjente
Lascionu e so case spente
Solu stete un infelice
Cugnumatu Frà Felice.
Mai ùn pobbe accittà
Rompe a so fideltà
è mentre anni è anni
Nimu spartii i so malanni
Per cumpagnu una ruchjata
è un esistenza scannata.
In vechjaia fù custrettu
Di lasciassi more cù tettu
Ogg'insalvatichitu
Agunizava arghitu
S'ammutulinu e campagne
Impatrunite da l'altagne.
Cortu ne fù u s'esigliu
Chi u mischinellu figliu
Cumaccatu di stanchezza
è rosu da a tristezza
Vultò un ghjornu lu spinu
è morse impiaghjulinu.
Ma à u ciuttà di u sole
Quandu u celu di stelle bolle
In la cappella sfundata
S'alza una voce sfurzata
Ch'in'ssu scornu nun si stice
Ch'hè quella di Frà Felice.
U zitellu inciambalitu
Farà minui le so brame
Nasceranu qui le chjame
D'un dumane cuncipitu. />
E putenze d'un imperu
Moreranu in ogni core
è rinasceranu l'ore
Carche d'animu altieru.
Imbrisciarà la bandera
Sopr'à li monti più vivi
Pigliarà fiatu in i cibi
U cantà di a voce fiera.
A sipultura di u spiritu
C'innalzarà ind'è l'aria
è la speranza unitaria
Sbucciarà in lu stramurtitu.
I seculi d'eri è dumane
Intistaranu la pace
Per un paese chì si face
Mille sponde muveranu.
Rittu, rittu, o mulatteru,
Si piatta l'ultima stella !
Intoppa'ssu cavizzone
è fà una voce à Muvrella,
Chjam'à Turcu è à Muvrone,
Chì pascenu in l'arbicella.
Piglia subitu'ssa frusta
è la musetta pripara,
Piglia la bona pruvenda
Di la to mula più cara,
Accendi lu to lampione,
Sinnò saristi à la fara.
Cerca umbasti è cavichjoli,
ùn ti scurdà di la funa,
Quandi castagne in musetta,
ùn ne resta più manc'una,
Addivizzi pà la machja,
Anc'à lu chjar'di la luna.
L'ochju versi u capimachja,
Quand'ellu pesa o misura,
À quessu tù mulatteru,
Paghi mese è facitura,
Parchì quessu hà duie mani,
Una piatta è l'altra fura.
Quandu ritorni la sera,
Canta, canta o mulatteru,
Fà sente anc'à le to mule
Ch'invece di stu mistieru,
Bramaristi di direge,
Di Francia lu ministeru
Ma parlaraghju cun tè.
O chjucu ! disse u mare
Parlendu à un fiumicellu
Ind'è mo acque chjare
Minutu è miserellu
Ti lampi, ghjochi, sparisci
E poi m'inturbidisci.
Guarda à mè, cum'è sò grande
E pò cum'è sò prufondu
Aghju acqua ancu à rivende
E copru u mezu mondu
Quandu in un scornu hè notte
In l'altru u sole sorte.
... Ti portu disse u fiume
U cantu d'u russignolu
Poi dinò u prufume
Di u fiore campagnolu
Lampu ind'a to sciuma bianca
A dulcezza chi ti manca
S'ellu si secca ogni
fiume
Puru d'issi pari mei,
Averia menu fume
In trè mesi, cinque o sei
A cosa hè più chè sicura
Cambiara d'andatura !
Fiume, paesi, populi
Ancu chjuchi è miserosi
In stu mondu sò
utuli
Perchè anu certe cosi
Ch'elle'un hà u più putente
Piglia nota, è teni à mente !
Un vintacciu stridaghiolu
è ghjuntu, fattu Natale ;
tracarcu di neve fresca,
neve di lu Caprunale...
Figliulone di l'inguernu
sentia di timpurale
una tinta vicchiarella
si n'andava dirinata
u vintacciu scaccanendu
in carrughju l'hà lampata...
a roba di lu so' saccu
è partuta sparguglita !
'sa vicchiuccia
minutella
l'ha puntata...l'ha struppiata !
a so' capillera bianca
s'è disciolta, s'è... cappiata
a cità, da cim' à fondu
fù spazzata, schiaffittata !
l'emu alzata, la
vicchiuccia !
ferita, murmutulava !
in casa l'emu purtata...
u so' capu sanguinava
e... lu ventu, ventu scemu
sbaccunava, scaccanava
fieru di la so'
vittoria
camminava, ughjulava
cun' la vecchia mi so' statu...
a so voce trimulava !
l'altru facia... l'abissu !
ella, persa... si signava !
stu ventu, stui ventu
scemu
accanitu a curava
a vecchia da lu purtellu
intrèpita... u guardava
mugata da su dimoniu
serena, spatinustrava !
Ramentati una volta
Quell'acula marina
Purtata da u libecciu
Chi curava a marina
Ramentati le sponde
Di la mio terra amata
Di mille canti è gridi
A l'ora di l'ambata
Ripigliu
Mare, Mare...
Senti l'omi chi ti chjamanu
Mare, Mare...
Guardendu lu vastu oceanu
Per vince fretu è fame
O quanti piscadori
Sulchighjavanu l'onde
Spechju di tanti albori
N'hai nutritu tante
Ghjente di u fucale
Famiglie per quale ormai
Si move u timpurale
Sia torna un amicu
Un' mena micca
tantu
Ma dacci, Mare nostru
Issu rigalu tamantu
Apre a scatula verde
Luccichente à l'intornu
E' spone qui per noi
U pesciu d'ogni ghjornu
Simu di stu Paese
E ci vulemu ingrandà
Simu di stu Paese
E ci volemu amparà
Simu di stu Paese
E ci volemu campà
Babbi è mamme chi ete
tantu
Suspiratu à e partanze
Statelu à sestu stu cantu
Colmu di nove speranza
O zitelli auropeani
D'Africa à l'altre cuntrate
Unimu e nostre mani
E cantemu à piene labbre.
S'è tù scopri oghje lu mondu
S'ella principia la to vita
Ascolta o criaturella
Cum'ella và quessa la vita
Carca di venti è di fiori
E d'acque chjare à l'infinita.
Ti vogliu parlà una
lingua
Chi oghje hè guasi pruibbita
ma chi ci porta ad alta voce
Un' antru versu di vita
Ella sarà per tè la luce
Chi rende a strada più schjarita.
Ti vogliu dà un ideale
Fattu di rispettu è d'amore
Per ch'issa terra è issa ghjente
Scaccinu disprezzu è dulore
E ch'ellu sbucci in lu to mondu
U sole d'issu prim'albore.
Spessu ti rivecu
Mai ùn mi smintecu
Cumpagnu
Di la to prumessa
L'aghju sempre à mente
Tale un focu ardente
Vola sopr'à le lecce è l'alivi
O Culomba, l'azurru ai da striscià
Per dicci chè no semu vivi
E chi persu ùn avenmu, è luttà...
T'anu ammanittatu
Cum'è un scelleratu
Cumpagnu
Ghjittatu in prigione
Notte angusciose
Stonde dulurose
Cumpagnu
Ma spera Nazione
Suffrimenti umani
Per ch'issu dumane
Cumpagnu
Sia di dignità
Issu cantu sta sera
Si farà prighera
Cumpagnu
Luce di libertà
Aghju coltu ste vellutine
Per purtàledi in stu locu
Aghju sceltu le più fine
Culo' di u nostru focu
So corsu per i viottuli
Scumpagnatu dà u timore
Abracciendu centu populi
Figlioli di lu stessu amore
So ghjuntu à core in manu
Famitu pedi pulidrinu
E lu to attu umanu
Fù di giràmi lu spinu...
Vogliu cantà pà i paesi
Chi l'aligria hè in ogni core
Quand'eddi ùn ci so più afesi
E ch'eddu si spanna l'amore
Vogliu ramintà tutta a storia
Di lu me populu firitu
Chi da sempri s'hè fattu gloria
D'ùn essa mai pruibitu
Vogliu tuccà tutti i vistici
Chi fermani in u me locu
E' di lu sangui so li vivi
Chi so ghjirani in un focu
Vogliu cantà tutti i passaghi
Insinement'à lu tramontu
Chi anc'avà semu mucati
Senza avenni fattu lu coru
Vogliu purtà tutti i dulori
Ch'ùn si so mai sparasiati
Com'è tamanti crepacori
Ormai par sempri andati
Vogliu bramà tutti l'avveni
Tutti li gioii più duraci
E' cù l'amicizia chi veni
Firmà sempri à cori in pace
Se
vo' ghjunghjite in
Niolu
Ci viderete un cunventu
Di u tempu u tagliolu
Un ci n'hà sguassatu pientu
Eranu una sessantina
Chjosi in pettu à u spaventu
Dopu
stati straziati
Da i boia, o chì macellu !
Parechji funu impiccati
Ci n'era unu zitellu
L'anu tuttu sfracillatu
E' di rota è di cultellu
Oghje
chì hè oghje in
Corscia
Fateci casu una cria
Si pate sempre l'angoscia
Intesu di Marcu Maria
Era quessu lu so nome
Mancu quindeci anni avia
Se
vo' ghjunghjite in
Niolu
Ci viderete un cunventu
A brama d'ogni figliolu
A ci dice ancu u ventu
Libertà libertà sempre
Dopu à tamantu spaventu
Wenn ihr in das Gebiet des Niolu kommt
Werdet ihr ein Kloster sehen
Die Tränen, die hier vergossen wurden
Hat die Zeit nicht trocknen können
Es waren damals 60 Menschen
Die dem Grauen ausgeliefert waren
Sie erlitten schreckliche Qualen
Durch die Massaker der Henker
Einige wurden gehängt
Es war auch ein Knabe dabei
Den sie zermalmten
Mit ihren Folterwerkzeugen
Wenn ihr nach Corscia kommt
Und aufmerksam seid, werdet ihr heute noch
Diese fürchterliche Todesangst spüren
Sobald der Name „Marcu Maria“ fällt
Denn so hieß der Knabe
Und nicht einmal 15 Jahre war er alt
O terra ruda di l'alti muntagni
Sempri incristata d'una nevi bianca
Senti anc' avà crescia tanti lagni
Ma di sfidà u mondu ùn sè stanca.
O terra sbancata da li frusteri
Li to ochji so li surgenti chjari
Chi lasciani scappà li so misteri
Senza chi mai qualunqua i pari.
O terra chi sott' à nimu ti stracqui
Stendu sempri ritta in i turmenti
Hà vistu scorra tanti è tanti acqui
E' t'ani assaltatu tamanti venti.
O terra ricolma ad umanità
In senu à tè stani l’ossi sdrutti
So da no sumenti di libertà
E' ribombani i so voci muti.
O terra di li lochi in rivolti
Un' semu micca omini è donni morti
E' mancu bramemu d'essa sipolti
Fin tantu à facci a nostra sorti.
In quelli tempi di
bughjura
Tù eri stata ingabbiata
Ormai la notte era più scura
Ma eiu ùn t'aghju sminticata.
Li mesi, l'anni so
fughjiti
Sempre giràvanu le sfiere
Tante anime ammutulite
Circavanu le so lumere
Riturnellu :
Malgratu i nuli è
l'invernate
Ti vecu cume à stillaria
Chi schjarisce le mio nuttate
Si tù, ti chjami puesia.
A mezu à lacrime è
turmenti
In lu dulore fermi incesa
tale un fanale in li spaventi
D'un mare tracarcu d'offese.
Capighjimbata la to
ghjente
Sottu à lu rimbeccu è l'inghjulia
Purtate da un focu ardente
Un accitto mai la briglia.
So negri o gialli
tanti essari
Culor' di tutti i cuntinenti
Chi di pettu à lege è donari
Un anu nigatu à so mente.
A la to chjama tanti
schjavi
Inchjaccatu anu le catene
per ritruvà sponde è lavi
Ind'ellu si rispira l'avvene
Si tù chi tutti li putenti
Cù le so botte è li so cani
Anu sempre vugliutu spenghje
Fiamma, sperenza di l'umani
Si tù chi m'hai aiutatu
A gode u soffiu di a vita
Quandu l'amore m'ha purtatu
U balsamu nantu a ferita.
Sè tù voli andà luntanu
Metti un pede nanzu à l'altru
vaitine pianu pianu
O viaghja à passu sgualtru
Ma sappia in duve tù vai
Sinò ci hè annoi è guai.
Sè tu voli un cunsigliu
Piglia una strada fatta
A traccia ch'un altru hà pigliu
Ti purtarà più à sbratta
E di passu più sicuru
Fà cusi è vai puru.
Si tù lu negru fume
E la negra sperenza
Chi porti u rispiru
A' l'alba cunniscenza
Si tù la negra spira
Di la negra suffrenza
Chi veni à cala ghjornu
E' dai a to sentenza.
Si tù la negra via
E' la negra cuscenza
Chi pichja in ogni vena
A' l'ora di a partenza
Si tù lu negru fele
E' la negra sembienza
Chi voli cum'è l'ala
A' l'orli viulenza
Si tù lu negru seru
E' la mio negra amante
Chi chjama u so penseru
Un sognu di lagramante
Si tù le negru mele
E' la mio negra stonda
Chi parla chi m'ammala
O la mio terra tonda.
Voi di lu nostru linguaghju
Dipusitariu è guardianu
Purtate à lu so tilaghju
I fiori chè v'ete in manu
Cum'è lu mese di maghju
Face bellu lu veranu.
A nostra lingua hè maggiore
Bella, ricca è ricamata
Ogni parolla hè un fiore
Ci ne date una bracciata
Sbuccita in lu vostru core
S'è vo fate una cantata.
E
so ch'è voi ci date
Per noi hè una ricchezza
Chi di tutte le biade
Quella di più gran'bilezza
Ch ghjè sempre in virdura
Hè la nostra, la cultura.
Una volta una ranochja
Scianca è zemba c'una crochja
Iscuntrede à zia Finochja
E inseme volse ballà
Ripigliu :
C'era Barbinu,
Barbetta è Barbazza,
C'era Sippettu, Sippucciu è Sippinu
C'era Barbazza, Barbetta è Barbinu,
Farandulendu quassù è quallà.
Una notte un rusignolu
In lu boscu sempre solu
Ci truvede un so figliolu
Allor' si mise à cantà.
In lu pratu, Graziella
Trà li fiori è l'arbicella
Disse, chjamendu l'agnella,
Or' imparami à saltà.
In la festa u
parapiglia
Regna in tutta la famiglia
In piazza per la quadriglia
A riverenza si fà.
Eramu in un paisolu
Case viote è trafalate
Stu paese hè sempre in dlou
Tutti si ne sò andati
Pensa un zitellucciu solu
Tristu in le so chjappate.
A campana di a ghjesgia
Un p più chjamà à nimu
Sott'i vechji tetti grisgi
Da la valle à le cime
Loch'è chjose abbandunate
Ancu è muvre sò scappate.
Pensa lu zitellu solu
Quand'è lu sole si ciotta
Ma in le fronde di l'olmu
Quand'ella fala la notte
Zitellucciu arechji tesu
Li s'hè parsu d'avè intesu.
Ellu hà intesu in li
rami
Una voce chì dicia
Ellu hà vistu in li rami
Una luce chì nascia
Stammi à sente o zitellu
E'u chjamava fratellu.
A' lu pede di
quell'olmu
Bagnatu di ragi d'oru
Zitellu di gioia colmu
Avia trovu un tesoru
Un fiore chì pianu sbuccia
In le mane di a fatuccia.
Dimmi tù zitellu
d'oghje
U nome di stu tesoru
Dimmi tù zitellu d'oghje
Ciò ch'ell'era tuttu st'oru
Chi hè fughjitu lu dolu
Rinvivitu u paisolu
Si chjamava stu tesoru
Lingua nostra è era d'oru.
Vogliu esse lu figliolu
Di quelli di cispre armati
Chì di maghju in fiume Golu
Funu tutti assassinati
Vogliu esse lu figliolu
Di li Corsi impiccati
Oghje ghjornu lu Niolu
Si ramenta l'antenati.
Vogliu esse lu fratellu
Di l'omu ch'hà ricusatu
Per la Corsica ghjuvellu
Un avvene incatinatu
Vogliu esse lu fratellu
Di l'amichi ditinuti
La so fede hè la stella
Chi luccicherà per tutti.
Vogliu esse lu cumpagnu
Chì mughja sempre più forte
Cù li populi in lagni
Cambiemu la nostra sorte.
Vogliu esse lu cumpagnu
E di pettu à la morte
Balla nantu à lu Terraniu
Lu quadrigliu di rivolta.
Vogliu esse la cuscenza
Chì disciterà le mente
E chì darà la speranza
A tante povare ghjente.
Vogliu esse la cuscenza
Ch'ùn puderà mai più sente
In le carne la suffrenza
E tace sempre li pienti.
Vogliu esse la sperenza
Nantu à li monti murtali
Chi purterà la bandera
A la gloria universale.
Vogliu purtatti
fratellu
La Libertà, cusì pura
Chì hè cume l'acellu biancu
In la to cellula scura.
Nantu à le sponde d'un
fiume
Un zitellucciu hè pusatu
Lu sole di lu so lume
Ind'un sonniu l'hà purtatu.
Ripigliu :
Riturnellu cusiì bellu
Chiì vogliu cantà cun ellu
Cantami tù acillucciu
Le to millaie di versi
Fammi sente lu to fiscu
Chi rallegra l'universu
Fammi scopre lu to
mondu
Quellu di la pace amata
Senz'inganni nè prigione
Duve Libertà hè fata
A l'orlu di un paese
Trinca u son'di un viulinu
Tù cù le to bracce tese
Porti a ronda zitellina
M'hai chjamatu una sera
Quand'è lu sole falava
Aghju lettu e to preghere
Mutu à sente à te eiu stava.
A nostra machja
l'arricava spaventu
L'anu brusgiata
Ma machja n'avemu un'antra
Di seculi di storia
Di sepali di gesti
D'arburoni di fole
Di grotte di canti
Di poste di parulle
Machja n'avemu un' antra
Ghjè a nostra cultura
Viva di a nostra lingua viva
Viva di u nostru vulè
A chì ci zinga focu
Ci si brusgia
A chì ci entre d'amore
Ci diventa
Machjaghjolu
Cù noi.
Cinqu'ore
di matina
In la cità la notte
È sempre senza fine
Ricumencià la sorte
Da la casa à l'usina
Cusì sin'à la morte
Lagni suspiri è straziu
Caminà l'operaiu.
Sole, sole ste mane quì
Sò tracarche di pene
Sole, sole ste mane quì
Sò sulcate di vene
Sole, sole ste mane quì
Meriteranu l'avvene.
À lu fà di lu ghjornu
Ch'allumina la piana
L'invernu i nivaghjoni
L'estate in la calmana
Grandine o sullioni
N'hè colma la to strada
Muscu di terra in dolu
Viaghja lu campagnolu.
Vulemu
cantà quindi
Per tutti li spluttati
L'altri è quelli di quindi
Tutti li rivultati
Hè per voi altr'amichi
Chì lu pugnu hè alzatu
Li techji anu da sparisce
Lu mondu hà da fiurisce.
In la valle d'Ostriconi
Ci hè ghjunta la malacella
In la valle d'Ostriconi
Si so spente le paghjelle
In stu locu campagnolu
Un ci rispira chè dolu
Lu caparaghju
insischitu
Omu à lu stintu puru
Lu capraghju insischitu
Di punt'à lu mare scuru
Fideghja cun tanta pena
La disgrazia di la rena
Rittu annant'à quellu
scogliu
Arrimbatu à le lamaghje
Rittu annant'à quellu scogliu
Stava fieru un pagliaghju
Prestu un sarà che ruvine
Chi diceranu a so fine
Perchè o crudele acella
Ci voli purta la morte
Perchè o crudele acella
Ghjunghji per cambià la sorte
E di lu corciu capraghju
Strughji ancu lu pagliaghju
Pianta acella di la
morte
Tù chi sempre in la bughjura
Pianta acella di la morte
Un ci arrechi chè sciagure
Ma l'alba scopre le cime
E vicina hè la to fine
In la valle d'Ostriconi
Anu tombu a malacella
In la valle d'Ostriconi
So scuppiate le paghjelle
In stu locu campagnolu
Chi supraneghja lla piaghja
Ma' più ùn ci sara dolu
L'omi anu alzatu un pagliaghju.
Tù sì natu campagnolu
sbucciatu in la cuccagna
di l'alivi di Balagna
ùn lu senti u paisolu
chì ti pienghje è chì si lagna
figliulellu di Balagna
Tù currii per e strette
eranu l'ore sebiate
mezu à rise è ciarlate
Tù battii e cullette
Di vaghjime inargintate
cusì care e to cuntrate
Ripigliu:
Da u pinzu à a vela u ventu
furiosu è scatinatu
manda via issu lamentu
lamentu di u disgraziatu
in u frombu di u spaventu
da l'umanu stantaratu
Tù sì andatu à a scola
di corsa per a stradella
à latu di to surella
per i chjassi di a scola
erate una manatella
per beie à a funtanella
Tù ch’ai scupartu un ghjornu
l'amicizia a più cara
è i canti d'una tarra
tù ch’ai capitu un ghjornu
i culori d'una sarra
è l'adori d'una tarra
Ripigliu:
Da u pinzu à a vela u ventu
furiosu è scatinatu
manda via issu lamentu
lamentu di u disgraziatu
in u frombu di u spaventu
da l'umanu stantaratu
Tu ch'ai vulsutu dà
à i toii u t'ardore
E’ po tant'è tantu amore
Tù ch'ai vulsutu dà
Suminatu avii un fiore
ma hè granatu u dulore.
(Transcription : Marleen Verheus)
A ceux qui pourraient être surpris de trouver ici le comédien et chanteur Philippe Léotard, précisons que la mère de François et Philippe était une Tomasi, et que Philippe a chanté dans son dernier disque "Demi-mots amers", accompagné par A Filetta, une bouleversante Complainte corse, déjà chantée par Tino Rossi,dont voici les paroles :
In
casa à me nascì un bellu amore
In casa à me cantava lu rusignolu
Mà so dighjà culori di dolu
U rusignolu nun po campà
In
core à me canta una malacella
In core à me speranza un ci n'hè più
Addiu la mè bella ghjuventù
Paese caru addiu à tè, addiu
Comu
lascià sti lochi tanti amati
Muntagni cari è machjoni fiuriti
Duva so l'acelli è li banditi
Cumpagni arditi persi par mè
Comu lascià stu mare luminosu
In a to sciuma amara vogliu andà
Per batta i scoglii senza mai chità
A tè lu me amori si ne va
O…..
Kommentare
Liedtexte
Chronologie
Diskographie
Konzerte 2009
Gespräche
Fotogalerie
1991-2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018